アルク翻訳レッスン・シリーズ(4)[実務翻訳]英語の発想で翻訳する
Space ALCの人気連載「英語の発想で翻訳する」が単行本になって登場!
本書のスタートラインは、あなたの日本人としての感覚をフル稼動させること。「英語の発想・・・」を考えるとちょっと逆説的かもしれませんが、そうしてまずは、日本語と英語が持つそれぞれの発想の違いを体感してください。この違いを感じることができるのは、私たちが日本人だからこそなのです――
翻訳のプロフェッショナルたちは、日本語と英語の間を往き来する旅人のようなもの。その旅の途中で翻訳者たちは、英語独特のさまざまな発想や日本語との違いを発見します。その発見の中には、翻訳のみならず英語習得にかかわるあらゆるポイントが隠されているのです。
本書がお勧めする"翻訳上達"のためのポイントは、次の3つ。
1.はっきりした訳語を選択する
2.視点を転換する
3.英語のロジックを押さえる
翻訳歴20余年の現役翻訳/通訳者が、現場で培った“英語をアウトプットする”ノウハウを惜しみなく伝授します。
キャリア直結の英日/日英翻訳の実例や演習をふんだんに盛りこんだ、永く使える1冊です。




